I grew up in a place where paper is considered something special. For example, paper strips attached to rice straw ropes work as charms and indicate sacred areas to keep the profane out. The strips divide the world into divine and mortal, and is also a warning sign. Paper cut art has a similar property since it is an act of partitioning by cutting. The dual nature of this technique has always been attractive to me. There are two layers in my art; the top layer is paper cutout, it is clear and monochrome, where meanings belong. The bottom layer is collage and represents vagueness, colors, and meaninglessness. In this structure I find invisible lines between reality and fantasy, consciousness and unconsciousness, order and chaos. However, as a piece of art is created, those two layers become mixed, swap roles, then switch back, and for a little while I dream of a third layer which doesn’t exist; it can be called integration or the image of lines vanishing. It gives me a feeling of bliss for a moment, and it is that moment that I am trying to capture and express with my art.
紙垂や襖に見られるように、紙という素材には、外と内、公と私、聖と俗などを隔てる境界線の可視化に使われてきた側面があります。その紙に刃物で線を引き、切り捨てる部分と切り残す部分とのコントラストで絵を作っていく切り絵という技法にも、似た性質があるように思われます。
私の絵は二つのレイヤーで出来ています。一つめは切り絵で、ここで絵の輪郭が作られます。いわば絵の直接的な「意味」が宿るところです。二つめは切り絵の下に重なるコラージュです。コラージュは、一つの文脈を解体し、別のかたちに再構築する作業です。本来の文脈から切り放され、「意味」をそぎ落とされた色彩とテクスチャが、ここに置かれています。この多重構造は私に、現実と空想、意識と無意識、秩序と混沌などを連想させます。けれども、一つの絵を進めるにつれて、その二つのレイヤーは次第に混ざり合い、時に役割を交代するかのように見え、と思うとまた元に戻り、その行き来の間に、存在しない第三のレイヤーが浮かび上がってくるようなときがあります。境界線が束の間、消失するような感覚です。そこにはなにか祝福に似たものがあります。その瞬間を捕まえて、絵の中に込めることができたらと願いながら制作を続けています。